Буча новини міста, Буча сайт » ЗМІ Ірпінського регіону » Бучанські новини » Євген Євтушенко : “МИРУ ВАМ – І В ДУШАХ, І В СЕРЦЯХ”

Євген Євтушенко : “МИРУ ВАМ – І В ДУШАХ, І В СЕРЦЯХ”

Євген Євтушенко : “МИРУ ВАМ – І В ДУШАХ, І В СЕРЦЯХ”Кілька тижнів тому до Києва на передачу «Свобода слова» завітав всесвітньовідомий поет Євген Євтушенко. Коли я побачив Євгена… в ефірі, то відразу після програми зателефонував шанованому метру поетичного слова. І той дав згоду на зустріч…

— Привіт, привіт… Здається ми не бачилися років з десять…
—Точніше – одинадцять… Це було в Брукліні, в Нью-Йорку, на зустрічі із вашими шанувальниками.

– Вірно… Але давайте, Сергію, до справи… У мене обмаль часу, а хотілося б пройтись вулицями Києва, поспілкуватися з небагатьма друзями, які тут у мене ще залишилися.
– Свого часу неабиякого розголосу набула ваша поема “Бабин Яр”. Чому вас, москвича, зачепила ця тема?
— Я ненавиджу фашизм, і це почуття в мене постійне. Я добре розумію, яке зло він несе людям, світу. Я не можу зрозуміти, як могло трапиться, що в наш час, у день народження Гітлера, на площі біля пам’ятника Пушкіну в Москві збираються фашисти. Для мене це неймовірно! Як таке могло трапитися в країні, де під час Другої світової війни загинуло 26 мільйонів наших співвітчизників.
Я також ненавиджу націоналізм. Націоналізм російський, український, єврейський, грузинський… Націоналізм і фашизм – рідні брати.
Якось я побував у Абхазії, де в мене був будинок. Його спалили. У мене були друзі абхазці та грузини, зараз вони по різні боки барикад.
Так ось, я їхав по вулиці, а навкруги сплюндровані санаторії… і раптом почув дивний звук, чи то стогін, чи то плач. Це стогнали… дерева під тягарем незібраних плодів… І тому я завжди на виступах читаю “Бабин Яр” - я ненавиджу війну й насилля, я люблю життя та земні радості.

—Ви були досить молодим, коли написали “Бабин Яр”. У той час навіть тема Голокосту в нас не піднімалася…
— Це трапилося в 1961 році. Я побував у Бабиному Яру в Києві - і був спантеличений, вражений побаченим: на місті колосальної людської трагедії знаходилось… сміттєзвалище. Мене привів туди молодий журналіст Анатолій Кузнєцов. Я взяв з нього слово написати роман. Пам’ятаю, він заперечив мені: “Та хто його дасть надрукувати?” - “Не має значення, - відповів я. – Ти напиши, а книга шлях до читача знайде”. Так і трапилось. А я того вечора написав вірш і по телефону почав читати його своїм київським друзям. Та КДБ було на чатах. Наступного дня мав я читати вірші перед аудиторією, але вранці побачив зідрані афіші. Після цього 24 роки я не міг виступати в Києві.

— Зараз ви живете та працюєте в Америці. Були там у різні періоди: і під час “холодної війни”, і в часи перебудови. Як вам здається, змінився характер еміграції, її ставлення до літератури, до поезії?
–Так, без сумніву. Раніше літературою цікавилось, в основному, старе покоління емігрантів. Люди молодшого віку, не маючи змоги повернутися на Батьківщину, намагались, навіть ціною втрати рідної мови, максимально адаптуватись і американізуватись. І це можна зрозуміти.
Зараз ситуація інша. В Нью-Йоркському університеті, в Квінс-коледжі, де я читав лекції, в інших навчальних закладах дуже багато студентів із колишніх республік СРСР. І вони дуже добре розуміють цінність російської мови для перспективи в будь-якій професії в XXI столітті. Інстинкт, якщо можна так сказати, розумніше розуму й сам відшуковує те, що йому потрібно робити. Так що явище - це для мене відрадне.

—“Росіяни”, так в Америці називають усіх, хто приїхав із колишнього Радянського Союзу, в США стало помітно більше. Чи відчуваєте ви це?
—Коли я читав лекції в американській глибинці в Оклахомі, в містечку Талса, то виявив там чимало росіян, і це не тільки імігранти.
Справа в тому, що Талса – побратим підмосковного Зеленограда, міста, в якому знаходиться значна кількість підприємств військово-промислового комплексу. В ньому дуже багато кваліфікованих інженерів та робітників. І зараз ці люди активно займаються бізнесом. Зараз вони їдуть в Америку на навчання, вчаться основам бізнесу, економіці, підприємництву. В свою чергу, влада американського містечка відкрила бізнес-клуб у Зеленограді. І мене найбільше вразило, що наші люди, ну які вони мільйонери, зустрічають американців, які приїздять у їхнє місто, з широко розчахнутою душею. І американці завжди вражені щирістю росіян. І це взаєморозуміння – найголовніше в сучасному житті. Нам набридло боятися одне одного, набридло прицілюватися одне на одного ракетами. Слава Богу, що наші народи знаходять взаєморозуміння.

— Те, що ви читаєте лекції в Америці, не означає того, що ви не потрібні на Батьківщині?
—Це не зовсім так. Я поясню чому я працюю в Сполучених Штатах. У нас до тепер “з успіхом” діє бюрократична машина, в тому числі – університетська.
У мене, по суті, немає освіти. По всіх існуючих стандартах я взагалі не маю права викладати. Я був виключений зі школи, я закінчив сім з половиною класів. Потім надрукували мою книжку і, як виключення, прийняли до Спілки письменників. Після цього – в Літературний інститут без атестата зрілості, а згодом мене звідти звільнили. То ж, з точки зору освіти, я - ніхто. І тому мене не запрошують до вищих навчальних закладів.
Ну, а якщо говорити відверто, то зараз багатьом письменникам, надто – поетам, дуже важко жити на гонорари. Навіть покійний Булат Окуджава говорив про те, що він живе на гроші, зароблені від виступів за кордоном.
Та й наші читачі, лікарі, інженери, вчителі отримують мізерну платню. Вони намагаються заробити різними засобами собі на життя. І вже читати просто немає коли. “Пішла” найбільш освічена, найбільш віддана частина наших читачів. А видавництва, в гонитві за прибутками, друкують сумнівні детективи та ледь закамуфльовану порнографію. У видавців майже пропала цікавість до поезії, а поезія – це світле кохання, віра й надія, ненависть до зла, горя та насилля…

—Зараз, як ви відмітили, впав інтерес до поезії. Але і в Україні, і в Росії з’явилось чимало цікавих, своєрідних поетів. На жаль, вони видаються мізерними тиражами, їх ніхто не перекладає – ні з української на російську, ні – навпаки. Чи можна сьогодні щось зробити в цьому питанні?
— Потрібно робити! Ми домовились із керівником вашої Спілки письменників Володимиром Яворівським про те, що будемо організовувати спільні виступи українських та російських поетів у Києві та Москві. А в подальшому, я так думаю, ці виступи переростуть у щось більше…

…Поет вкотре подивився на годинник і сказав: “Вибач, Сергію, мені потрібно йти. А читачам “Бучанських новин” - привіт і побажання більше читати поезію. А ще – миру в душах і серцях”…

Вів розмову
Сергій Куліда
газета: №13 "Бучанські новини" від 6 квітня 2007 р.
 Інші новини по темі:
Отець Олександр: «Я лікую всіх»

Отець Олександр: «Я лікую всіх»

Ірпінський вісник
Ірпінські та ворзельські мотиви кохання славетних письменників

Ірпінські та ворзельські мотиви кохання славетних письменників

Ірпінський вісник
"Я ще з дитинства мріяла захищати людей..."

"Я ще з дитинства мріяла захищати людей..."

Молодіжне слово
Кікбоксинг: Перший чемпіонат світу і перший успіх

Кікбоксинг: Перший чемпіонат світу і перший успіх

спортивні новини
Традиція  прощення

Традиція прощення

Молодіжне слово
Переговірник розповів, як умовив здатися загарбника Кабміну (відео)

Переговірник розповів, як умовив здатися загарбника Кабміну (відео)

Буча та регіон
Після спілкування в прокуратурі - Карплюк тимчасово припиняє акцію

Після спілкування в прокуратурі - Карплюк тимчасово припиняє акцію

Ірпінський вісник
Есе: "...без суду. Всіх до раю.."

Есе: "...без суду. Всіх до раю.."

Буча та регіон
«Заплющивши очі, я спробувала уявити себе на місці людини, яка була на війні...»

«Заплющивши очі, я спробувала уявити себе на місці людини, яка була на війні...»

Молодіжне слово
Депутат, а за покликанням - художник

Депутат, а за покликанням - художник

Бучанські новини
Рідна школа

Рідна школа

Молодіжне слово
Love in your heart (День закоханих)

Love in your heart (День закоханих)

статті
Більше півстоліття очолює "Веснянку" Світлана Єрмоленко

Більше півстоліття очолює "Веснянку" Світлана Єрмоленко

Ірпінський вісник
Вкусила собака – відповість господар

Вкусила собака – відповість господар

статті
Патріотичний вірш про першу бронзову медаль на Олімпійських іграх у Токіо

Патріотичний вірш про першу бронзову медаль на Олімпійських іграх у Токіо

Суспільство
Коментарів: 0
Додати коментар
Інформація
Коментувати статті на сайті можливе лише впродовж 370 днів з дня публікування.